Побрататься с чехами, поляками и болгарами? Превратить Рунет в
Славнет? В любой точке Восточной Европы чувствовать себя дома: спросить —
и понять ответы, объясниться — и быть услышанным?.. Для этого придумали
словио.
В 1999 году лингвист Марк Гучко, словак с внешностью комиссара
полиции из старого криминального сериала, начал разрабатывать словио —
искусственный язык, который могли бы понять все славяне. Гучко —
космополит, пожил в Канаде, обосновался в Швейцарии; о языковых барьерах
знает из первых рук. В 1980-х он создал экспресс-методы изучения
английского (BlitzEnglish) и русского (Ruskio). К словио подошел
по-научному. За основу взял эсперанто. Применил очень простую
грамматику: три времени, два наклонения, три лица. А главное — выбрал
слова, звучания и смысл которых совпадают в большинстве языков
славянской группы. Наш «брат» — это brat по-словенски и bratz по-чешски.
«Собака» — pes и pes соответственно. Гучко с единомышленниками нашли
около 10 000 пересечений. Для общения этого хватит. Если считать, что у
среднего школьника словарный запас составляет 2000 понятий, а у человека
с дипломом — 8000, то еще пара тысяч остается в запасе.
Искусственное — чаще всего нечто некачественное или как минимум хуже,
чем натуральное (вспомните искусственный мех, камень, икру). Со словио
по-другому. Он проще естественных языков — его вообще не нужно учить. На
сайте zvestia.com новости выглядят так*: "5.17,понеделек.
Тут утро Росйу президент Дмитри Медведев приехал в Украиниаф дла офисйу
визита. Тут ден Медведев встретил в Киев Украинйу президент Йанукович". Ну как, понадобился Google Translate?
До Гучко коммуникацию между славянами пытались наладить хорват
Крижанич (он создавал панславянский язык), словак Херкель
(всеславянский), коммунистические филологи (в 1950-х в Чехословакии
появился междуславянский), а еще были языки непослава, слава-эсперанто,
лидневи. Но все они остались в проекте или где-то в офлайне. Словио
развивается в интернете. Его вспоминают в блогах, делают волны
перепостов. Последнюю в мае 2010 запустил ЖЖ-юзер szhaman. Выложил два
абзаца на словио и картинку, на которой у деревянного истукана братаются
мужчины в льняной одежде. Под записью — пять страниц комментариев: мол,
ух ты, все без подсказок понятно, словио легче даже украинского и его
надо обязательно освоить.
Первое столкновение со словио действительно очаровывает. Буквы, пусть
рассыпанные в странном порядке, складываются во вполне осмысленные
предложения. Информация не теряется. Да и куда ей теряться, когда словио
и русский созвучны? «Любовник» — «влубилник», «пьяница» — «алкохолник»,
«корова» — «крава», «ежедневная газета» — «денгазет». Приветственная
фраза от авторов словио приводит в восторг (я читаю!) что русских, что
поляков: «Што ес словио? Ссловио ес новйу межународйу йазика, ктор
разумийут чтирсто милион лудис на целойу земла. <...> Учийте
словио тпер!»
Сперва использовалась только латиница. «Че» писалось как cx, «ша» —
как sx. Читать — глаза поломаешь. В начале 2000-х проблемой занялся наш
блогер _darkus_: ввел в словио кириллицу, перелопатил словарь. Даже
опробовал словио в Чехии: «Язык показал себя с самой хорошей стороны —
меня понимали без проблем».
Но одно дело додумать правила, и совсем другое — проповедовать новую речь. Большинство текстов на словио собраны на портале slovio.com:
учебник, переводы поэзии («небо, вода, песокйу плаж \ белйу рукис,
нежнйу массаж \ остров и горачйу лава \ под палмас зеленйу трава») и
шуток (табличка на воротах: «Осторож! Добрйу собак. Но имайт слабйу
нервис»). Вокруг — болота благих намерений. На первом русском сайте
(slovio.narod.ru) некий Мишаня обещает собрать русско-словио словарь, в
гостевой книге ему советуют начать с грамматики (Lanticus: «Учить
общеславянский язык на английском — это нонсенс!»), но три года спустя
нет ни словаря, ни справочника. В ЖЖ-сообществе slovio десять членов и
десять записей — все на русском. Все содержание «Славопедии» (meta.wikimedia.org/wiki/S lavopedia)
— это кляуза на англоязычную «Википедию»: статью о slovio оттуда
удалили как несущественную (в русской пока висит). В Facebook размещена
петиция о переводе сервиса на панславянский — три подписи. Остальные
пользователи, как электронные открытки, повторяют текст приветствия:
«Што ес словио?..» — и пошло, пошло, пошло.
Искусственных языков в интернете полно (с 1991-го насчитали более
700), и почти на всех говорит лишь пара лингвистов. Но словио вполне мог
развиться. 400 млн потенциальных носителей, светлая гуманистическая
идея. Мы живем в филологическом гетто, за стенами недопонимания, в
окружении чужих доменных зон и иноязычных порталов, которые легко
открыть, но сложно догнать. Стены можно было пусть не снести, но далеко
отодвинуть… Если бы. Гучко сегодня не отвечает на письма. _Darkus_ ушел
из проекта в 2005-м: «Понимать словио просто, а вот говорить на нем —
это словарь надо смотреть. Мне недосуг». Словио — первый панславянский
язык, который не просто создали в лаборатории, а пытались внедрять в
онлайне. Практиковать, агитировать, переводить… А оказывается — кому это
надо? Славяне просто не рвутся общаться.
Вот и учийте словио тпер.
|